【站长猫猫温馨提示】如果网速不够而网页的下面部分不完整,请按F5刷新页面。谢谢!
了解粤语系列【之一】
来源:原创 | 作者:站长猫猫 | 发布时间: 2006-06-04 | 777 次浏览 | 分享到:
粤语(Cantonese),俗称广东话、广府话,当地人称白话,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古音特点和古词语较多、内部分歧较小的一个方言。我们从零开始,一起了解一下粤语吧!:-)

了解粤语系列【之一

    粤语(Cantonese),俗称广东话、广府话,当地人称白话,是汉语七大方言中语言现象较为复杂、保留古音特点和古词语较多、内部分歧较小的一个方言。【猫猫注:关于粤语属于方言还是一个独立语种的争论,猫猫其实赞同粤语为一个独立语种,而非汉语的一种方言。粤语和汉语的关系个人认为颇似西班牙语和意大利语的关系。粤语中有许多文字在汉语中是没有的,读音更是多半不同。如果按照判定方言的标准,粤语无论从什么角度来说都有独立的理由。不过,从民族统一的方面考虑,粤语自当并入汉语体系就是了。】
    粤语的流通地区:
    在大陆地区(请注意,是大陆,不是中国),粤方言通行于广东、广西境内 ,以广州话为中心。通行地区大致如下:
    广东省境内纯粹属粤方言或以粤方言为主的县市有47个,占全省面积的1/3以上,即广州、佛山、肇庆、江门、深圳、茂名、中山、珠海、南海、番禺、东莞、顺德、龙门、佛冈、增城、从化、花县、清远、连县、阳山、连山、怀集、广宁、四会、三水、高要、云浮、高明、新兴、鹤山、封开、郁南、德庆、罗定、阳春、阳江、信宜、高州、化州、吴川、台山、开平、新会、恩平、斗门、香港、澳门。此外,惠州、韶关、湛江、海丰、博罗、惠阳、惠东、仁化、乐昌、英德、宝安、电白、遂溪、海康、徐闻、廉江等16个县市也有部分地区讲粤方言。 
    广西壮族自治区通行粤方言的县市有23个,即南宁、横县、贵县、桂平、平南、藤县、梧州、玉林、北流、容县、博白、陆川、钦州、合浦、浦北、灵山、北海、苍梧、岑溪、昭平、蒙山、贺县、钟山。
    此外,海外华侨及华裔中以粤方言为母语的也很多。粤语在大陆以外地区主要流行于:香港、澳门、新加坡、印尼、马来西亚、加拿大、美国、澳大利亚、新西兰、越南、泰国等国家。美洲华侨和华裔几乎百分之90%以上的祖籍都是粤方言区。全世界使用粤语的人口约7000万(维基百科数据)。这个数目在中国国内语言使用人口排名中处于第三位(第一位是官话汉语,约8亿;其次为吴语,约8千万),在全球则排在第十六位。虽然使用人口比以普通话为代表的官话汉语少,但粤语的使用地区非常广,在海外华人社区中一直占统治地位,并且支持著以香港文化为中心的璀璨而强势的粤语文化,这使得粤语具有很强的影响力和生命力。可以说粤语是目前世界上有较强生命力的主要的语言之一。
    粤语的现状:
    广州话口音是粤语的公认标准口音。但是随著近年来大量外来人口的湧入,广东境内一些城市出现外来人口远远多于本地人口的现象,与之相伴的是普通话使用人群大增(主要是外来人口),加上广东省政府对粤语和本土文化不够重视,粤语文化的中心城市事实上已经渐渐由广州迁移到了香港。
    在香港,从市民日常交流,到学校教育、工商行业,到政府办公、立法会选举,到科学研究、新闻传媒、大众娱乐,粤语都占绝对优势地位(除粤语之外,英语亦较为流行)。在汉语语族里,除普通话之外,粤语是唯一与普通话一样成功发展全功能语言的语种。同时香港大众媒体及娱乐事业的繁荣使香港粤语具有非常强的影响力,令香港粤语成为模仿对象;另外大量香港人移民,亦使港式粤语成为大多数海外唐人街的标准用语。但是总体上,香港粤语跟广州话差别还是很小的,有时甚至难以察觉当中的分别。
    粤语的主要特点:
    1、保留大量古汉语的成分
    这表现在语音、词汇、语法等方面。在语音方面,粤语保留许多古老发音,例如粤语中“我”和“额”两字有舌根鼻音声母 ng-【猫猫注:强烈反对外来移民将这个声母略去,将“我”ngo读成o,“额”ngak读成ak】。在声调方面,粤语完整保留中古汉语平、上、去、入各分阴阳的调类格局,而且还从阴入中衍生出一个中入调,是保留古汉语入声最为完整的语言。粤语包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六种韵尾,没有北方方言所具有的卷舌音、儿化、轻声等现象(这些北方方言特征都是在中古以后发展形成的,粤语并没有跟随北方方言发生这些变化)。在词汇方面,粤语保留较多古词古义,措辞古雅。在北方方言中,这些古词已被废弃不用或很少用。如粤语中“粘”说“黐”,用“差人”来表示“警员”等等。粤语的许多词语——包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源。在语法方面,修饰成分后置、在人名前加“阿”表示亲昵、“公鸡”倒置成“鸡公”等等,这些都是古汉语特征的遗留。
    2、保留较多古南越语底层成分
    古代南迁到岭南地区的汉人与“南越族”土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透。粤语既有古汉语成分又有古代南越语成分,正是两个民族相互融合的结果。现代粤语中也仍然含有许多古代“南越语”的成分,主要表现在词汇方面。如在粤语中“呢”表示“这”,“唔”表示“不”,“虾”表示“欺负”,“边”表示“哪”等等。这都是“古越语”底层词的遗留。古越语底层在粤语中非常重要,若抽去则粤语会严重“残废”,无法正常实现表达和沟通的语言功能。
    3、吸收了较多的外来词
    粤语外来词主要来自英语。香港粤语中吸收外来词特别多,强烈影响著广东境内的粤语。这些外来词很多是普通话没有吸收的,如“士多”,普通话中说“商店”;有的是普通话吸收了但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”;不少外国人名在香港粤语的译法,亦与内地存在很大差别,如现任美国总统大陆翻译成“布什”,香港人则翻译成“布殊(“薯”?呵呵……)”,令粤语发音与原文更为相似。从80年代开始,不少粤语外来词随着香港及广东人北上发展,渐渐进入了普通话,例如“巴士”、“朱古力”等等。有时,这些词甚至乎与其他粤语用语组合衍生出新的词语,例如:“打的”就是由“的士”衍生而来的新词。
    香港粤语口语中还经常直接使用英文单词,比如,“档夹”通常用file(读若“fai-lo”【猫猫注:fai阴平声,lo阴上声】,有文具店会写成“快劳”【猫猫注:内地似乎很少用?】);警员或老师称作“阿sir”(女警叫“Madam”、女老师叫“Miss”),工作加班称为“开OT”,等等。虽然不少英文发音会翻译成汉字,但香港人不时会直接以英文字,表达字词,如“感觉”用feel 代替,也没有相关汉字表述该读音,值得注意是,为迁就广东音的节奏,feel往往会读成few[fju:],失去[l]尾声。
    这种中英夹杂的地道用法在香港十分流行,而且在广东境内的粤语中也在逐渐增多。
    4、拥有大量特有词汇
    粤语在变化发展过程中也不断出现许许多多特有的词汇,这些词汇有的沿用至今,成为粤语的另一特色。日常用语中粤语不同于普通话的词汇可多达50%以上。在科学技术领域两者不同的词汇比较低,小于10%。【猫猫注:关于粤语和普通话的词汇不同,有空再整理帖子。欢迎继续关注!】
    5、独特的句式和语法
    粤语语法中有许多修饰成分倒置现象,此外还有许多很特殊的句式。
    一个比较明显的例子是:
    普通话:我先走了。
    粤语:我走先。
    同理:
    普通话:先占个位置。
    粤语:霸(动词,意为“占”。)个位先。
    现在在许多论坛中常见北方的网民也说,“占个位先”。这是受粤语的影响了。
    6、粤语的书写系统
    现代粤语在正式场合里普遍采用二十世纪初兴起的现代汉语白话文书写系统,其语法、词汇跟普通话书面语大致相同。这种白话文的语法、词汇和用语与粤语有较大的差别,不过人们似乎已经基本上习惯了这种差异,不觉有大的不便。但当人们用粤语读这种白话文的时候,一般是不会完全按照字面来读的。朗读者会习惯上根据粤语语法、词汇及用语对字面文句进行调整,用粤语复述出来。
    大众媒体为贴近民众,不时会加入大量广东用语。部分潮流周刊会采用另外一套粤语自己的白话文书写系统,大量按照粤语语法及用语书写,不懂粤语的外省人士是难以读懂这种粤语白话文的;报纸则会采取折衷方法,主要行文都是以普通话白话文书写,但在对话和引言中,会使用粤语白话文书写广东话对白,令文章更为生动,并避免在翻译成汉语白话文时出现失真。
    因粤语白话文书写会用到大量粤语独有的粤字,在Big5系统(由台湾人建立的繁文系统)的计算机中没有收录这些字,书写粤语尤为不便。香港政府早年曾推出一个香港增补字符集HKSCS,收录了扩增粤语文字约5000字左右),如“啲”、“嘅”、“攞”、 “揸”、 “嘢”等等。在最新一版的增补字符集中,进一步收录了一些所谓的“粗口字”。此做法备受质疑,因为粗口乃社会的一般禁忌,虽然低下阶层在日常对话经常使用。但谈到学术层面,始终“粗口”不被普遍认同。香港政府方面则表示收录“粗口字”是为了方便警方录取口供时使用。姑勿论谁对谁错,借着这套增补字符集,大部份粤语口语都可以被书写出来。
    由于并非所有计算机都装有广东字增补字集,香港人在网上讨论区等非正式场合,会折衷地使用罗马字母,夹杂在文句之中。例如:“我唔要呢Do野”(我不要这些东西)。在没办法打粤语文字的时候,人们亦不时会以英文的 “o” 或数字“0”代替口字旁,写成“o的”、“0既”、“o野”来代替“啲”、“嘅”、“嘢”这类粤字。